index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 757

Exemplar E

Citatio: (ed.), hethiter.net/: CTH 757 (Expl. E, 05.06.2014)

[ §1 ] E1

Rs. IV 1

2 [ma-a-an MUKA]M-za ḫar-ra-an-za

[ §1 ] E1

Rs. IV 2

3 [] 4 [k]u-e-da-ni URU-ri

[ §1 ] E1

Rs. IV 3

4 [] 5 [] i-ia-zi


[ §2 ] E1

Rs. IV 4

6 [] 7 [ḫu-up-p]a-li ZABAR

[ §2 ] E1

Rs. IV 5

8 [wa-ar-ḫu-wa]-ia-aš 9 GIŠGÌR.GUB-ŠU

[ §2 ] E1

Rs. IV 6

9 [] 10 [-t]a ŠA NA4ZA.GÌN 11 ši-ša-i

[ §2 ] E1

Rs. IV 7

11 [] 12 []

[ §3 ] E1

Rs. IV 7

13 []a?-le-e-eš-ša

[ §3 ] E1

Rs. IV 8

13 [] 14 [U]ZUSA UR.GI7

[ §3 ] E1

Rs. IV 9

14 [] 16 [] 1-an I-NA GIŠGAG ŠENNUR

[ §3 ] E1

Rs. IV 10

17 [] ga-an-ki


[ §4 ] E1

Rs. IV 11

18 [ši-i]-e-ez wa-al-aḫ-zi

[ §4 ] E1

Rs. IV 12

19 [-a]n?-ti-ia-aš-ša

[ §4 ] E1

Rs. IV 13

19 [] 20 [ke-e-e]z-ma -az

[ §4 ] E1

Rs. IV 14

20 [] 21 [ku-uk-ku-ul-la-a]n za-nu-wa-an-da-an

[ §4 ] E1

Rs. IV 15

21 [GEŠ]TIN ga-an-ki


[ §5 ] E1

Rs. IV 16

23 []x ˹GIŠ?˺a-ša-ra-aš

[ §5 ] E1

Rs. IV 17

23 [] 24 [ŠU]M?

[ §5 ] E1

Rs. IV 18

24 [] x x

[ §10 ] E2

Rs. IV 1'

60 19 []x i? x[]


[ §10 ] E2

Rs. IV 2'

60 [li-i]n-ku-u-en

[ §11 ] E2

Rs. IV 2'

61 n[a?-aš-t]a []

[ §11 ] E2

Rs. IV 3'

62 [-a]z e-ku-u-en 63 nu-mu-uš-ša-an

[ §11 ] E2

Rs. IV 4'

63 []-IA le-e ti-ia-at-te-ni

[ §11 ] E2

Rs. IV 5'

64 [-z]i 65 MÁŠ.GAL-ma-kán ḫu-u-ma-an-˹ta-an˺

[ §11 ] E2

Rs. IV 6'

65 []20

[ §12 ] E2

Rs. IV 6'

66 [UZ]UÌ a-ri 67 nu UZUNÍG.GIG ˹UZUŠÀ˺21

[ §12 ] E2

Rs. IV 7'

67 [ú-da-a]n-zi 68 kat-ti-iš-ši-ma-aš-ši

[ §12 ] E2

Rs. IV 8'

68 [1/]2 UP-NI ú-da-an-zi


[ §12 ] E2

Rs. IV 9'

70 [UZ]UNÍG.˹GIG˺ḪI.A UZU˹ŠÀ˺ [z]i-ik-ki-iz-z[i]22

[ §12 ] E2

Rs. IV 10'

71 [-]˹i˺ 72 ˹nu˺23 ki-iš-˹ša˺-an me-˹ma-i˺ 73 še-er kat-˹ta˺

[ §12 ] E2

Rs. IV 11'

73 [] 74 [a]t-ta-aš DINGIR!MEŠ!24 ˹az˺-[zi]-kán-du

[ §12 ] E2

Rs. IV 12'

75 [az-z]i-kán-du


[ §13 ] E2

Rs. IV 13'

78 []-eš e-eš-tén 79 nu ˹EGIR˺-a[n] x []

[ §13 ] E2

Rs. IV 14'

79 [GIŠBAN]ŠUR D˹in-na-ra-ú˺-[wa-an-da-aš] 80 []

[ §13 ] E2

Rs. IV 15'

80 [] 81 [] ˹9?˺ NINDA.GUR4.[RA]


[ §14 ] E2

Rs. IV 16'

82 []-an G[]

[ §17 ] E6

Rs. IV 1'

99 [-t]a?-ri28

[ §18 ] E7

Rs. IV 1'

103 [] x x []

[ §18 ] E7

Rs. IV 2'

103 [-r]i


[ §19 ] E7

Rs. IV 3'

105 [me-]ma-i


[ §20 ] E7

Rs. IV 4'

107 [-n]a-an-za-at-t[a]

[ §20 ] E7

Rs. IV 5'

107 [] 108 [] ˹ú?˺-za-a-aš a-da-ri-da-a[n]


[ §21 ] E7

Rs. IV 6'

109 [-]x-an ša-at-ta


[ §22 ] E7

Rs. IV 7'

110 [] 111 [] ḫa-at-ki

[ §22 ]

Rs. IV 8'

112 [] 113 [m]e-ma-i


[ §23 ] E7

Rs. IV 9'

114 [] 115 [-ká]n an-da kur-ak-du



[ §24 ] E7

Rs. IV 10'

116 [] QA-TI (Tafelende)


8

§-Strich om.

19

In Autographie als Vs. I angegeben. Vgl. aber auch die Joinskizze der Konkordanz.

20

§-Strich om.

21

Lesung nach Foto.

22

Lesung nach Foto.

23

Lesung nach Foto.

24

Die Zeichen sehen eher aus wie qa oder pa und .

28

Vor der Zeile verläuft ein §-Strich. Positionierung der Zeichen unsicher.


Editio ultima: Textus 05.06.2014